Se non vi è chi interpreta, ciascuno di essi taccia nell'assemblea e parli solo a se stesso e a Dio
But if there is no interpreter, let him keep silent in the assembly, and let him speak to himself, and to God.
Fratello, certe volte tu pensi e parli come un bambino piccolo.
Brother, you think and talk sometimes like a little child.
E parli con un tono di voce normale.
Talk in a normal tone of voice.
Ti ho dato due opportunità e parli di andare a Los angeles?
I give you two lousy shots and you're talking about going to L.A.!
Tu vieni qui e parli a questi uomini di "giustizia privata".
You come in here and talk to these men about 'private justice'?
Quando si rivolge alla corte, si alzi e parli in modo chiaro e comprensibile.
When you address this court, you will rise and speak to me in a clear, intelligible voice.
Non ti prendono in giro i tuoi amici quando prendi dei 10, e parli correttamente, quando vai a scuola, alle lezioni, invece di gironzolare?
Don't your friends make fun of you when you get straight As, speak correct English, attend school, go to classes, don't hang out?
Meglio se ti siedi e parli con me.
You want to sit and talk to me.
Tu rredi di no perrhé mangi da Claude... e parli alla TV di bianrhi e neri.
You think you ain't because you eat in Claude's and you're on TV talking about black and white.
Sono contento di vederti... perché non ti siedi e parli un po' con...
Yeah. It's great to see you. Why don't you sit down and talk to...
Perché non ti siedi... e parli con la tua amica Nikky, eh?
Why don't you sit down and talk to your friend Nikki.
Poi vai in TV e parli di religione, moralità sesso.
Then go on TV talk about religion, morality sex.
Quando sei a casa e parli con me... non davanti al Consiglio, ne' davanti alle telecamere... sei grandioso.
When you're at home talking with me... not the Council, not the cameras, you're great.
Adesso ti metti questo vestito che ti ho comprato trascini le tue chiappe sbronze di sotto e parli con i miei clienti da bravo bambino.
Now, you're going to put this outfit on that I bought you, drag your drunken ass downstairs and mingle with my clients like a good boy.
Tu adesso torni indietro... E parli con il marito.
You're gonna go back and talk to the husband.
Lasci stare questo attacco di retorica e parli da uomo, con me.
Oh, shit can the cue-card rhetoric and talk to me like a man.
Hai comprato tutti quei terreni e parli di costruire una nave.
You bought all those lots and you're talking about building a boat.
O vai a fare un giro e parli.
Or you just hang out and you talk.
Perché ti comporti da pazzo e parli come un pazzo.
It's because you act crazy and you talk crazy.
Lo premi, e parli se hai qualcosa da dire alla gente perche' il mio turno e' finito, vado a farmi un giro verso casa.
You press it, and you talk into that if you've got something to say to the folks because my shift has now ended, and I am going to mosey on home.
Guardi dritto nella telecamera e parli con Joey Zambuli.
Look right into the camera and talk to Joey Zambuli.
Sono le 4 del mattino e parli di un fantasma.
It's 4:00 o'clock in the morning and you're talking about a ghost.
Senti, se vuoi aiutare Chloe, perche' non vai in centro citta' e parli col ladro che hanno arrestato?
Look, if you want to help Chloe, why don't you go downtown and talk to the thug they did catch?
Tu ti rilassi e parli dalla tua grande prospettiva, percio' tutto cio' che dici e' vero.
You sit back and speak from your big perspective... Which means everything you say is true.
E dai, un uomo della tua esperienza... e parli di prove!
Come on, a man of your experience, you're talking about evidence!
Hai appena ucciso il cazzo di sceriffo e parli dell'accordo?
You just killed the fucking sheriff, and you're talking about the agreement?
Si', sei mia madre e parli troppo.
Yes. - Okay. - You're my mother.
Guardi l'obiettivo e parli con sua moglie.
Will you look in the lens... and talk to your wife?
Ti comporti e parli come uno svitato.
You ain't acting right, you don't sound right.
Forse è meglio se fai un salto a Clinton Hill - e parli direttamente con lui.
I think it would be better if you came out to Clinton Hill, talked about it there with him.
Voglio solo che tu venga giù alla stazione e parli con me per mezz'ora
I just want you to come down to the station and talk to me for like 30 minutes.
Do sempre ascolto a te, cazzo, e tu parli, e parli, e parli, finché la tua voce è l'unica cosa nella mia testa e io non riesco neanche a pensare.
I always fucking listen to you, and you talk, and you talk, and you talk until your voice is the only thing in my head and I cannot even think straight.
Poi ti avvicini e parli con gli altri membri, e...
So you go over and talk with the other members, and...
La prego guardi la videocamera e parli.
Please look at the camera and speak.
Perche' non scendi, cazzo, e parli con me, eh?
Why don't you just fucking come down here and talk to me, huh?
Perche' non vai li' e parli con lei?
Why don't you just go in there and talk to her?
Prendine una tre volte al giorno finche' non torni a casa e parli con il tuo medico.
You take one three times a day until you can get home and see your own doctor.
Non me ne vado finche' non scendi e parli con me.
I'm not leaving until you come down and talk to me!
Ora, per favore, ti calmi e parli con me?
Now will you please calm down and talk to me...
Voglio che spegni la videocamera e parli con me.
I don't believe you. - I want you to turn off the camera and talk to me.
Gestisci una lavanderia a secco e parli così alle persone?
Come on. You sell people dry cleaning and you talk to them like that?
Hanno provato a far saltare in aria Times Square e parli di un fiancheggiatore che un detenuto 7 anni fa ha detto lavorare per Al Qaeda?
Someone just tried to blow up Times Square, and you're talking to me about some facilitator who some detainee seven years ago said might have been working with al-Qaeda?
Cos'e', parli degli insulti e delle battutine?
What, you mean the remarks and the hits?
Ti siedi insieme a tuo nonno, per esempio per quasi un'ora, dove tu ascolti e parli.
You sit across from, say, your grandfather for close to an hour and you listen and you talk.
Ho paura che tu pensi questo delle donne e parli loro in questo modo."
I feel a lot of fear that you may think about and talk to women this way."
E parli come se venissi da una famiglia normale".
And you're talking as if you come from a normal family."
3.4033629894257s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?